品牌名與專有名詞校正
AI 字幕把品牌名聽錯,怎麼在後製前修掉?
字幕 AI 最容易出錯的地方,通常不是常見字,而是品牌、產品、功能、人物、課程和固定英文寫法。這些詞最好在校正前先提供背景資料。
重點
不要只告訴 AI「幫我修字幕」。請補充正確名稱、可能錯字、品牌資料或 CSV 詞庫,系統才能更穩定地保護專有名詞。
三種補充方式
自然語言描述
例如:「品牌叫 Whoscall,請不要翻譯;Who's cold 如果出現請改成 Whoscall」。
上傳品牌資料
可上傳品牌介紹、產品功能 PDF、txt 或 md,讓系統整理可能出現的專有名詞。
CSV 詞庫
適合固定團隊或頻道,把常見錯字和正確寫法整理成可重複使用的詞庫。
範例
AI 字幕可能聽成
就是 Who's cold 一鍵查補充品牌詞後
就是 Whoscall 一鍵查付費詞庫適合誰?
如果你只修一次字幕,當次補充資料就夠用。如果你常剪同一個品牌、頻道、課程或產品,付費詞庫可以把確認過的正確寫法跨檔案套用,省掉每次重填的時間。